nixpkgs/pkgs/development/libraries/gettext/default.nix
John Ericson 330ca731e8 treewide: Get rid of all uses of crossConfig
The hack of using `crossConfig` to enforce stricter handling of
dependencies is replaced with a dedicated `strictDeps` for that purpose.
(Experience has shown that my punning was a terrible idea that made more
difficult and embarrising to teach teach.)

Now that is is clear, a few packages now use `strictDeps`, to fix
various bugs:

 - bintools-wrapper and cc-wrapper
2018-05-14 23:30:37 -04:00

83 lines
3.3 KiB
Nix

{ stdenv, lib, hostPlatform, fetchurl, libiconv, xz }:
stdenv.mkDerivation rec {
name = "gettext-${version}";
version = "0.19.8";
src = fetchurl {
url = "mirror://gnu/gettext/${name}.tar.gz";
sha256 = "13ylc6n3hsk919c7xl0yyibc3pfddzb53avdykn4hmk8g6yzd91x";
};
patches = [ ./absolute-paths.diff ];
outputs = [ "out" "man" "doc" "info" ];
hardeningDisable = [ "format" ];
LDFLAGS = if stdenv.isSunOS then "-lm -lmd -lmp -luutil -lnvpair -lnsl -lidmap -lavl -lsec" else "";
configureFlags = [
"--disable-csharp" "--with-xz"
# avoid retaining reference to CF during stdenv bootstrap
] ++ lib.optionals stdenv.isDarwin [
"gt_cv_func_CFPreferencesCopyAppValue=no"
"gt_cv_func_CFLocaleCopyCurrent=no"
] ++ stdenv.lib.optionals (stdenv.hostPlatform != stdenv.buildPlatform) [
# On cross building, gettext supposes that the wchar.h from libc
# does not fulfill gettext needs, so it tries to work with its
# own wchar.h file, which does not cope well with the system's
# wchar.h and stddef.h (gcc-4.3 - glibc-2.9)
"gl_cv_func_wcwidth_works=yes"
];
postPatch = ''
substituteAllInPlace gettext-runtime/src/gettext.sh.in
substituteInPlace gettext-tools/projects/KDE/trigger --replace "/bin/pwd" pwd
substituteInPlace gettext-tools/projects/GNOME/trigger --replace "/bin/pwd" pwd
substituteInPlace gettext-tools/src/project-id --replace "/bin/pwd" pwd
'' + lib.optionalString hostPlatform.isCygwin ''
sed -i -e "s/\(cldr_plurals_LDADD = \)/\\1..\/gnulib-lib\/libxml_rpl.la /" gettext-tools/src/Makefile.in
sed -i -e "s/\(libgettextsrc_la_LDFLAGS = \)/\\1..\/gnulib-lib\/libxml_rpl.la /" gettext-tools/src/Makefile.in
'';
nativeBuildInputs = [ xz xz.bin ];
# HACK, see #10874 (and 14664)
buildInputs = stdenv.lib.optional (!stdenv.isLinux && !hostPlatform.isCygwin) libiconv;
setupHook = ./gettext-setup-hook.sh;
enableParallelBuilding = true;
meta = {
description = "Well integrated set of translation tools and documentation";
longDescription = ''
Usually, programs are written and documented in English, and use
English at execution time for interacting with users. Using a common
language is quite handy for communication between developers,
maintainers and users from all countries. On the other hand, most
people are less comfortable with English than with their own native
language, and would rather be using their mother tongue for day to
day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their
computer screen showing a lot less of English, and far more of their
own language.
GNU `gettext' is an important step for the GNU Translation Project, as
it is an asset on which we may build many other steps. This package
offers to programmers, translators, and even users, a well integrated
set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext'
utilities are a set of tools that provides a framework to help other
GNU packages produce multi-lingual messages.
'';
homepage = http://www.gnu.org/software/gettext/;
maintainers = with lib.maintainers; [ zimbatm vrthra ];
platforms = lib.platforms.all;
};
}
// stdenv.lib.optionalAttrs stdenv.isDarwin {
makeFlags = "CFLAGS=-D_FORTIFY_SOURCE=0";
}